Molto, proyecto europeo de traducción online

Molto es un proyecto europeo que tiene por objetivo el desarrollo de un traductor online eficiente, logrando una traducción interlingüística más aproximada a la de un traductor humano, basándose en bloques interdependientes de semántica para cada lengua soportada. Al parecer la Unión Europea ha aportado una inversión 2,3 millones de euros dentro de los incentivos en investigación del área Tecnologías de la Información y Comunicaciones del Séptimo Programa Marco. Dentro del proyecto Molto, compuesto por cinco socios, un equipo de investigadores y socios del sector privado de Bulgaria, España, Austria, Finlandia y Suecia, será la Universidad de Gotemburgo, Suecia, la que se encargará de gestionar el proyecto. Aarne Ranta, director del Departamento de Ciencia e Ingeniería de la Universidad, ha asegurado que “los prototipos abarcarán las 23 lenguas oficiales de la Unión Europea, con el objetivo que todos los ciudadanos de la Unión Europea puedan acceder al conocimiento albergado en Internet en igualdad de condiciones”.

Molto, proyecto europeo de traducción online

Con esta iniciativa se pretende solventar algunos de los problemas de los traductores que están disponibles en Internet, los cuales no disponen de unas herramientas gramaticales explícitas. «Deseábamos trabajar con una técnica de traducción tan precisa que quienes producen textos pudieran utilizar nuestras traducciones directamente», ha explicado Aarne Ranta, quien ha continuado afirmando que «una vez lograda la precisión, hemos pasado a ampliar la cobertura, es decir, hemos empezado a añadir más idiomas a la herramienta y a la base de datos”. Molto tendrá una duración de 36 meses para lograr el desarrollo del traductor online perfeccionado, su deadline será el 28 de febrero del año 2013.

Molto, proyecto europeo de traducción online

La queja habitual es que incluso los mejores traductores actuales son útiles para traducir textos cortos o sin importancia alguna en la medida que sirvan para comprender la idea expuesta en el fragmento pero que no vayamos a utilizarlo para una publicación, ya que omiten expresiones gramaticales correctas que pueden llevar a serias confusiones en documentos oficiales, términos de privacidad, etc. Molto será construido en base a las reglas gramaticales de cada idioma incluido, y para ello, el traductor utilizará módulos separados por cada idioma. De manera optimista, el proyecto Molto tratará de superar herramientas ya existentes como Systran de Babelfish y Google Translate, tratando de diferenciarse de los traductores online para consumidores de información para ser el traductor multilingüístico de los productores de información y contenidos. La calidad buscada debería ser tan alta como para que un sitio que tenga una tienda pueda usar sin miedo un traductor en su página según la lengua que maneje el cliente, otro ejemplo utilizado es que sea posible traducir documentos con términos técnicos a nivel jurídico, filosófico o de biomedicina mediante las herramientas del proyecto Molto; de manera más ambiciosa, lograr una sincronización lingüística en un traductor programado como el trabajo realizado en Wikipedia por todos los voluntarios, de tan variada nacionalidad e idiomas hablados.

Molto, proyecto europeo de traducción online

– Ver página del Proyecto Molto en la web de la Comisión Europea.
– Web oficial del traductor Molto.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_bye.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_good.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_negative.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_scratch.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wacko.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yahoo.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cool.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_heart.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_smile.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_whistle3.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yes.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cry.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_mail.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_sad.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_unsure.gif 
http://ideasgeek.net/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wink.gif 
 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.